星期六去幹嘛了呢?
福州一直下著雨,下得好煩啊。
我們在哈根達斯旁邊想要不要去被他們敲詐一次,後來想想還是放棄了。
畢竟哈根達斯的冰激凌不見得比和路雪好吃多少。
這就是窮人們的阿Q精神。
居然有人說你有眼袋,你已經老了。
一怒之下買了套屈臣氏的眼貼膜,用來祛除眼袋。
在百貨那看到CK ONE的香水,傳說中CK ONE和CK BE就是那華麗麗滴中性香水。
不過那甜甜的淡綠茶香真的很喜歡,於是買了100 ML裝。
還送了一瓶小小的某香水,但對我來說,味道太妖孽,於是送給星豬的女兒當禮物了。

狐貍問我幹嘛那么奢侈。
我說世界上只有我能對我這么好了。
我還能期望誰能對我好?每次遇見我特別喜歡的禮物的時候,那些口口聲聲說愛你的人會用各種理由搪塞過去。
我不喜歡開口要禮物,但是如果我開口了,那就是我真的很喜歡。
可惜啊,所有說愛你的人一定是小氣得不得了的人。
還好我從來沒有對他們有過期待。
讓那些狗屁愛情去見鬼吧。
自己疼自己才是真的。
Category: Life , 2008-3-23 , 12:49 , 0 Comments , 105 Read , Via 本站原创
Tags:
好玩轉過來的。
哈哈。

Category: 勁舞團 , 2008-3-22 , 02:27 , 1 Comments , 185 Read , Via 本站原创
Tags:
血染白色情人節事件之後,重讀雨果的文章而已。

Au Capitaine Butler,
  Vous me demandez mon avis, monsieur, sur l'expédition de Chine. Vous trouvez cette expédition honorable et belle, et vous êtes assez bon pour attacher quelque prix à mon sentiment ; selon vous, l'expédition de Chine, faite sous le double pavillon de la reine Victoria et de l'empereur Napoléon, est une gloire à partager entre la France et l'Angleterre, et vous désirez savoir quelle est la quantité d'approbation que je crois pouvoir donner à cette victoire anglaise et française.
  Puisque vous voulez connaître mon avis, le voici :
  Il y avait, dans un coin du monde, une merveille du monde : cette merveille s'appelait le Palais d'été. L'art a deux principes, l'Idée, qui produit l'art européen, et la Chimère, qui produit l'art oriental. Le Palais d'été était à l'art chimérique ce que le Parthénon est à l'art idéal. Tout ce que peut enfanter l'imagination d'un peuple presque extra-humain était là. Ce n'était pas, comme le Parthénon, une oeuvre rare et unique ; c'était une sorte d'énorme modèle de la chimère, si la chimère peut avoir un modèle. Imaginez on ne sait quelle construction inexprimable, quelque chose comme un édifice lunaire, et vous aurez le Palais d'été. (...) Il avait fallu, pour le créer, le long travail de deux générations. Cet édifice, qui avait l'énormité d'une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples. Car ce que fait le temps appartient à l'homme. Les artistes, les poètes, les phiilosophes connaissent le Palais d'été ; Voltaire en parle. On disait : le Parthénon en Grèce, les Pyramides en Egypte, le Colisée à Rome, Notre Dame à Paris, le Palais d'été en Orient. Si on ne le voyait pas, on le rêvait. C'était une sorte d'effrayant chef-d'oeuvre inconnu, entrevu au loin dans on ne sait quel crépuscule comme une silhouette de la civilisation d'Asie sur l'horizon de la civilisation d'Europe.
  Cette merveille a disparu.
  Un jour, deux bandits sont entrés dans le Palais d'été. L'un a pillé, l'autre a incendié. La victoire peut être une voleuse à ce qu'il paraît. Une dévastation en grand du Palais d'été s'était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs. On voit mêlé à tout cela le nom d'Elgin, qui a la propriété fatale de rappeler le Parthénon. Ce qu'on avait fait au Parthénon, on l'a lait au Palais d'été, plus complètement et mieux, de manière à ne rien laisser. Tous les trésors de toutes nos cathédrales réunies n'égaleraient pas ce formidable et splendide musée de l'Orient. Il n'y avait pas seulement là des chefs-d'oeuvre d'art, il y avait un entassement d'orfèvreries. Grand exploit, bonne aubaine. L'un des deux vainqueurs a rempli ses poches, ce que voyant, l'autre a rempli des coffres ; et l'on est revenu en Europe, bras dessus, bras dessous, en riant. Telle est l'histoire des deux bandits.
  Nous Européens, nous sommes les civilisés et pour nous les Chinois sont les barbares. Voilà ce que la civilisation a fait à la barbarie.
  Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France. L'autre s'appellera l'Angletterre. Mais je proteste, et je vous remercie de m'en donner l'occasion : les crimes de ceux qui mènent ne sont pas la faute de ceux qui sont menés ; les gouvernements sont quelquefois les bandits, les peuples jamais.
  L'empire français a empoché la moitié de cette victoire, et il étale aujourd'hui, avec une sorte de naïveté de propriétaire, le splendide bric-à-brac du Palais d'été. J'espère qu'un jour viendra où la France, délivrée et nettoyée, renverra ce butin à la Chine spoliée.  
  En attendant, il y a un vol et deux voleurs, je le constate.
  Telle est, monsieur, la quantité d'approbation que je donne à l'expédition de Chine!
Category: Life , 2008-3-21 , 11:33 , 2 Comments , 164 Read , Via 本站原创
Tags:
男人和男人打架的原因只有一個——為了女人。我和陳天橋又沒有爭同一個女人。
——朱駿談自己其實和陳天橋早已和解。

必須這麼叫!對付IT行業的精英和足球隊,完全是不一樣的玩法。有趣得很。
——朱駿要求申花球隊的隊員見到他都要叫老闆好。 []

史玉柱沒有娶三宮六院的意思,他想的是:男人都想,在虛擬的世界裡,文明地、匿名地,陳,一把,冠希。
——網友對史玉柱給美女玩家發獎金的評論。

沒有多少玩家會往網吧里扔錢後再往遊戲里扔錢,就像預支日子一樣,我覺得收費模式不好,還是免費的好些吧,最好是真正的免費,不收道具。
——多麼可愛的玩家,多麼天真的想法。

這麼多泡菜在一起,就是一大罐泡菜了。
——韓國遊戲策劃者之間將共享策劃所需資料,中國玩家妙語點評。 []

166萬,1.6億
——夢幻西遊公佈的最新最高在線數和用戶註冊數。 []

平台戰略是放鞭炮,一直響;單純靠所謂精品支撐就像放炮仗,響一下就沒了。
——唐駿對平台和精品兩種路線的評價。 []

美國的盜版率是70%至85%之間,歐洲市場是90%,亞洲市場已經沒治了。
——《泰坦之旅》開發團隊宣布解散,其負責人在解釋原因時表示,全球氾濫的盜版問題是罪魁禍首。

如果有公司說我們只有60分,我們要去玩玩他的遊戲到底好在哪裡。
——暴雪副總裁Frank Pearce在聽說史玉柱只給魔獸世界60分後,對《巨人》表示出極大興趣。 []

歐式城堡中站著一排性感的唐裝少女。
——不少游戲大打國產牌,但遊戲內容卻與其南轅北轍,對此有網友評論道。 []
Category: Game , 2008-3-20 , 14:07 , 0 Comments , 22 Read , Via 17173
【特别更新】
1.激舞明星挑战模式初始化道具更新;
 在购物中心购买激舞组队对战模式初始化道具
 购买后在我的道具目录中使用
 使用之后激舞组队对战模式所有过NPC记录将被初始化
 不能重复使用,每个账号只能使用一次
 *明星对战模式,情侣明星挑战模式,团体明星挑战模式的过NPC记录将不会被初始化

2.添加两种宠物
 公主阿尔温、猴子Mon

3.道具名变化
 明星挑战模式初始化->明星挑战模式初始化(单人)

【常规更新】
1.歌曲增加6首;
 하하 《너는 내 운명》    
  토니 《안 못난 남자 》    
  F.T Island《 너 올 때까지》
  앨리샤 키스 《No One》   
  제이드 발레리 《Just Another Day》
  이지희 《꿈의 전설 》
   >>>点击下载本次更新的全部歌曲<<<
    提取码:bb351357
    解压密码:17173


2.虚拟形象道具增加:男生16件,女生25件;

3.歌词系统增加5首歌词;

4.激舞模式(Beat Up)增加歌曲4首;

5.领舞模式(One Two Party)增加歌曲3首;

6.夜店模式(Night Dance)增加歌曲2首。
Category: 勁舞團 , 2008-3-19 , 20:48 , 4 Comments , 1541 Read , Via 本站原创
Tags:
分页: 39/65 第一页 上页 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 下页 最后页 [ 显示模式: 摘要 | 列表 ]